Vedete, quello che accade è che quando dobbiamo fare scelte complesse, a noi umani piacciono le soluzioni semplici, e quindi spesso chiediamo soluzioni semplici.
You see, what happens is, when we need to make complex choices, us humans like really simple solutions, and so we often ask for simple solutions.
C'è una gran quantità di materiali altamente complessi e preziosi all'interno di questi oggetti, quindi dobbiamo trovare il modo di incoraggiare lo smantellamento, perché altrimenti questo è quello che accade.
There's a number of highly complex and valuable materials embodied inside these things, so we need to find ways of encouraging disassembly, because this is otherwise what happens.
Quello che accade è una grande novità lo so che quel che accade è una grande novità
There may be something there that wasn't there before You know, perhaps there is something there that wasn't there before
Quello che accade è una grande novità
There may be something there that wasn't there before
Quello che tu prevedi e quello che accade spesso non combaciano.
What you plan and what takes place ain't ever exactly been similar.
Questo è quello che accade in genere quando un paziente è guarito.
That is what generally happens when a patient is cured.
E' buffo quello che accade quando si agisce alle spalle di qualcuno.
It's funny how that happens when you go behind someone's back.
Quello che accade, in realtà, è che quei 9 miliardi vengono semplicemente creati dal nulla sulla base del deposito di 10 miliardi di dollari.
What really happens, is that the nine billion is simply created out of thin air on top of the existing 10 billion dollar deposit.
Tutto quello che accade fuori da quest'isola e' un problema di sicurezza che mi riguarda.
Anything that takes place outside on this island is a security matter that concerns me.
Dicono che sai qualcosa di diverso su quello che accade dopo la morte.
They're saying you know something different about what happens after you die.
E in base a quello che accade... io cambio le cose.
And depending upon what happens, I change things.
Tutto quello che accade prima... e' solo progresso.
Anything that happens before that, it's just progress.
Le informazioni a seguire forniscono una panoramica generale di quello che accade ai vostri dati personali nel momento in cui visitate il nostro sito internet.
In the following, we inform you about the handling of your personal data when using our website.
Quello che accade e' che il computer cerca una serie di punti nelle fessure dell'iride...
What happens then is... the computer finds a bunch of points in the crevices of the eye...
E' suggestivo, quello che accade ai corpi quando colpiscono le rocce da una tale altezza.
It's fascinating what happens to bodies when they hit the rocks from such a height.
Quello che succede in questa citta' e' quello che accade quando questo essere e' felice.
What is going on in this town, it's what happens when this thing is happy.
Ma e' quello che accade quando ti impegni con qualcuno prima di vedere tutto quello che c'e' la' fuori.
But that's what happens when you commit to someone before you see what else is out there.
Quello che accade in prigione, rimane in prigione.
What happens in jail, stays in jail.
E quello che accade è che capita di avere giorni come questo, dove ti svegli alle otto del mattino, o alle sette del mattino, o ad un altro orario, e pensi che non hai dormito molto bene.
And what ends up happening -- you might have days like this where you wake up at eight or seven in the morning, or whenever you get up, and you're like, "I didn't sleep very well.
Ma è totalmente differente da quello che accade oggi nelle classi.
But it's fundamentally different than what's happening in classrooms right now.
Cambierà quello che accade alla tavola da pranzo.
It'll change what happens at the dinner table.
Ovviamente il cervello aggiunge moltissime informazioni a quello che accade nei segnali provenienti dalla retina.
And of course, the brain adds on a lot of information to what is going on in the signals that come from the retina.
Ma attraverso la scienza abbiamo un'idea abbastanza buona di quello che accade su scala molecolare.
But through science, we do have a fairly good idea of what's going on down at the molecular scale.
Forse, invece, sono le distorsioni di quello che accade che ci vengono trasmesse.
Perhaps instead, it's the distortions brought to us of what's really going on.
E quello che accade dopo è che è rimasta abbastanza polvere che non riesce a dar vita a una stella, bensì a un pianeta.
And then what happens is there's enough dust left over that it doesn't ignite into a star, it becomes a planet.
E questo è quello che accade quando mettete insieme
And this is what happens when you put together high and low power.
E sì, ritoccano quasi tutte le foto, ma è solo una piccola parte di quello che accade.
And yeah, they pretty much retouch all the photos, but that is only a small component of what's happening.
Vedete, c’è una grande differenza qui tra un modello di comando e uno di controllo in materia di istruzione... È quello che accade in alcuni sistemi.
You see, there's a big difference here between going into a mode of command and control in education -- That's what happens in some systems.
E molte volte, le persone con queste malattie sono molto arrabbiate perché hanno la sensazione che i genitori non li amino, quando quello che accade in realtà è che i genitori non li accettano.
And a lot of the time, people who have these conditions are very angry, because they feel as though their parents don't love them, when what actually has happened is that their parents don't accept them.
Molti gruppi, diversi gruppi stanno studiando condizioni come la depressione, la schizofrenia e il bipolarismo, e quello che accade in termini di interruzione del sonno.
Several groups are studying conditions like depression, schizophrenia and bipolar and what's going on in terms of sleep disruption.
Assomiglia molto a quello che accade in momenti di gioia e coraggio.
It actually looks a lot like what happens in moments of joy and courage.
Così quello che accade ora è che quando l'acquerello scorre nella struttura, gli acquerelli non si mescolano con il ferrofluido.
So what happened now is, when the watercolor was flowing into the structure, the watercolors do not mix with the ferrofluid.
Se esiste lo stato di Higgs ultradenso, allora, per via del tunnel quantistico, potrebbe apparire improvvisamente una bolla di questo stato in un certo punto dell'universo, in un certo momento, ed è simile a quello che accade quando bollite l'acqua.
If the ultra-dense Higgs state existed, then, because of quantum tunneling, a bubble of this state could suddenly appear in a certain place of the universe at a certain time, and it is analogous to what happens when you boil water.
Dobbiamo elaborare quello che accade nel momento in cui accade, non 10 minuti dopo, non una settimana dopo. In quel preciso momento.
We need to process what's going on the moment it happens, not 10 minutes later, not a week later, at the moment.
È un modo di elaborare quello che accade per usarlo successivamente.
It's a way of processing what's going on so that we can use it later.
Per esempio, adesso possiamo iniziare ad esplorare quello che accade quando assumiamo un farmaco tipo un medicinale per aerosol.
For example, now we can begin to explore what happens when we put a drug like an aerosol drug.
Quello che accade quando si verifica è che l'impulso elettrico fa contrarre tutte le fibre muscolari contemporaneamente, e perciò ci si ritrova dall'altra parte della stanza.
What's happening when that happens is that the electrical impulse is causing all their muscle fibers to twitch at once, and they're throwing themselves across the room.
Ma lasciate che vi spieghi quello che accade veramente quando il ponte viene usato come un mezzo per suicidarsi.
But let me tell you what actually occurs when the bridge is used as a means of suicide.
Dobbiamo introdurre una nuova relazione, la quarta oltre all'essere migliore, peggiore o uguale, che descrive quello che accade nelle scelte difficili.
We need to introduce a new, fourth relation beyond being better, worse or equal, that describes what's going on in hard choices.
Ora quando leggo titoli come questi, penso che mentre le truppe internazionali lasciano l'Afghanistan quest'anno e quelli successivi, dobbiamo continuare a preoccuparci di quello che accade alla gente laggiù, a tutte le Maria Bashir.
And when I hear headlines like that now, I think that as international troops leave Afghanistan this year and beyond, we must continue to care about what happens to people there, to all of the Maria Bashirs.
Lasciate che vi mostri quello che accade a rallentatore.
Let me show you that happening in slow motion.
Una situazione è solo ironica se quello che accade è l'esatto opposto di quello che era il risultato atteso.
A situation is only ironic if what happens is the exact opposite of what was expected.
Quello che accade a molti originali è che iniziano in fretta, ma impiegano molto a finire.
What you see with a lot of great originals is that they are quick to start but they're slow to finish.
Quello che accade è che inizia ad aumentare il numero di globuli rossi nel corpo, il che migliora il trasporto dell'ossigeno.
What that does is, you start building up the red bloodcell count in your body, which helps you carry oxygen better.
C'è più informazione riguardo quello che accade in Kenya ora che nessuna persona singola possa gestire.
There is more information about what's going on in Kenya right now than any one person can manage.
Questo significa che non è più abbastanza dire che gli affari internazionali, o globali o il caos in Somalia o quello che accade in Birmania non ci riguarda perché possiamo lasciare che ci pensino i governi.
What this means is it's no longer good enough to say that international relations, or global affairs, or chaos in Somalia, or what's going on in Burma is none of your business, and that you can leave it to governments to get on with.
2.0116629600525s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?